L’ASPECT LINGUOCULTUREL DE L’ETUDE DES UNITES PAREMIOLOGIQUES EN LINGUISTIQUE

Aliyeva Gulzoda

Doctorante (PhD) Institut d’État des langues étrangères de Samarcande

Keywords: parémie, proverbe, potentiel fonctionnel, démotivateur, potentiel linguoculturel, toponyme.


Abstract

L’article met en lumière le rôle et le potentiel linguoculturel des unités parémiologiques dans la linguistique mondiale et la linguistique moderne. Les principales méthodes utilisées sont l’observation directe, l’analyse descriptive, la comparaison culturelle, l’analyse contextuelle et linguistique. L’étude fournit des informations générales sur les principaux axes de la recherche parémiologique. Une analyse discursive (fonctionnelle) historico-étymologique des fondements et des caractéristiques de la linguoculturologie et de la traductologie est également présentée.

L’article analyse la composante toponymique linguoculturelle des proverbes en français et en ouzbek. Malgré la grande diversité des toponymes, caractéristiques de différents pays, la composante internationale prédomine dans ces proverbes. Ceux-ci sont liés aux lois universelles de la pensée humaine, ce qui permet d’en trouver des équivalents sémantiques dans différentes langues. La pertinence de cette recherche réside dans la diversité des analyses consacrées aux proverbes contemporains.


References

1. Berdiyorov H., Rasulov R. O‘zbek tilining paremiologik lug‘ati. Tachkent, 1984.

2. Shomaqsudov Sh., Shorahmedov Sh. Ma’nolar manzarasi. Tachkent, 2001.

3. Mirzayev T. O‘zbek xalq maqollari. Éditions Sharq, 2005.

4. Encyclopédie nationale ouzbèke, vol. 1. Tachkent, 2000.

5. Hakimov M. Sur la terminologie des proverbes. Revue Langue et littérature ouzbèkes, 1965.

6. Aliyeva G. T. Unités phraseologiques françaises avec une composante zoonyme. Revue Til va adabiyot.uz, n°9, 2024.