НЕКОТОРЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА И ИХ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ И УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫКИ

Рахат Рустамовна Аллаярова

кандидат филологических наук, доцент, Ургенчский государственный ун-т

##semicolon## фразеологизм, перевод на русский язык, перевод на узбекский язык.


सार

в данной статье рассматриваются некоторые фразеологизмы немецкого языка, а также  вопросы их перевода на русский и узбекский языки.


##submission.citations##

Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 8., überarbeit. u. erweit. Auflage.Berlin: Dudenverlag, 2015. - 2128 S.

Новый большой немецко-русский словарь. В 3-х т.: около 500 000лексических единиц / под общим руководством Д. О. Добровольского. -: АСТ: Астрель, 2008. – Т. I: A-F. – 1023 [1] с.

Фразеологик семантика соҳасига оид лингвистик атамаларни немис тилидан ўзбек ва рус тилларига таржима қилиш масалалари. – ScientificProgress. Volume 2. Issue 2. June 2021. – Page 1668-1672. ISSN: 2181-1601. – www.scientificprogress.uz (2021, июль).

Nemis tilida frazeologik birliklar va ularni rus va oʼzbek tillariga tarjima qilish tajribasidan. R. R. Allayarova, G. E. Abdullayeva, M. Y. Sapayeva (talaba). // Материалы II международной конференции „Проблемы и Перспективы реализации и внедрения междисциплинарных научных достижений: материалы международной научной конференции“.

августа 2021 г. Киев, Украина. – С. 133-135. – https://doi.org/10.36074/mend-27.08.2021. ISBN 978-617-79912-49-5.

Некоторые вопросы перевода фразеологических единиц немецкого языка на русский и узбекский языки. Р. Р. Аллаярова, Г.Э. Абдуллаева,М. Ю. Сапаева (студентка). //Zu den Materialien der internationalen wissenschaftlich-praktischen Konferenz „Grundlagen der modernen wissenschaftlichen Forschung“. 10. September 2021. Zürich, Schweiz.– C. 156-159.

Некоторые вопросы отражения культуры немецкого народа в устойчивых словесных комплексах немецкого языка и вопросы их перевода на русский и узбекский языки. – Special Issue: Hi – Tech Tendencies of Innovative Scientific Recearch (June 2022): Miasto Przyszlości.Kielce, 2022. Impact Factor: 9,2. – C. 206-208. –Special_Issue_Hi_Tech_Tendencies_of_Innovative_Scientific_Recearch_

Nemis va oʼzbek tillarida maqollarning chogʼishtirma tahlili.R. R. Allayorova, R. S. Gulimmatova, Z. K. Kurbanova, B. K. Kurbanova. Miasto Przyszłości. ISSN-L: 2544-980X. Volume 27 (September 2022). Impact Factor: 9,2. – C. 89-91.

Семантическая структура немецких фразеологизмов и вопросы их перевода на русский и узбекский языки. // „Journal of science- Innovative Research in Uzbekistan“ ilmiy-uslubiy jurnali. 2023 yil (may). 1-soni, 1-qismi. - 46-49 bb.

Значение некоторых фразеологизмов немецкого языка и их переводна русский и узбекский языки. // Zamonaviy va chogʻishtirma tilshunoslik, qiyosiy adabiyotshunoslik, tarjimashunoslik masalalari.Xalqaro ilmiy-amaliy anjuman materiallari. 2023 yil 19-20 may.

Urganch – 2023. / Oʻzbekiston Respublikasi Oliy taʻlim, fan va Innovatsiyalar vazirligi, Urganch davlat universiteti, Xorijiy filologiyafakulteti. Urganch: Urganch davlat universiteti, 2023. – 294-297 bb.